close

玉住的那棟宿舍 住的是有領到獎學金的國際學生
她那層樓住了六個不同國家的學生
他們要輪流煮自己國家的食物給大家吃 
並且聊聊家鄉……

今天晚上是來自蒲隆地的R要煮東西給大家吃,還記得上禮拜說輪到他時,他說他不會煮,要煮白飯給大家吃嗎?還好不是真的煮白飯!一般我們約的時間都是七點半開始煮,八點開始吃(雖然常常煮完都把點半了),但是他今天完全沒有教我們七點半去幫忙,直接說八點吃飯。我七點四十五第一個到廚房,想說不要讓他坐全部的事,但是他已經把東西全部都煮好了,就是地瓜跟黑豆,只差東西還沒起鍋裝盤而已。

    既然這樣,我只好幫忙起鍋裝盤囉XD 地瓜是常見的橘色種,我跟R說,在台灣有橘色也有黃色的,R說他們有白的!那就來比啊,我們也還有紫色的啊!黑豆超市買的罐頭,連罐子裡的醬料一起放到鍋子裡面,自己再加一些調味料,完全煮熱、煮軟。的確,這些烹煮方式真的不太需要人幫忙。這時,紐西蘭的E出現了,跟我一樣的反應,已經煮好了啊?再看看我,咦,原來連裝盤都裝好了!所以他負責擺餐具、倒水,跟把盤子放到桌上。就這樣,我們三個人確保剩下的人等一下進來廚房,真的就只剩下「吃」的工作。

    R說,蒲隆地貧富差距很大,有錢人家是不吃地瓜了,對鄉下人來說卻是家常便飯(跟早期台灣一模一樣啊~),黑豆則是當地很常見的作物。食物雖然很簡單,但是很好吃。對於其他「西方人」來說,吃地瓜是一件新奇的事;對我而言,雖然絕對不是第一次吃,但是把地瓜當「正經的」主食(焢窯那種玩樂性質的不算)好像還真的是第一次?

每次晚餐,除了食物之外,我們都會聊一些關於一個國家特別的事。R首先告訴我們蒲隆地的地理位置: 在盧安達(北邊)、坦桑尼亞(東邊)、剛果(西邊)的中間。如果這三個國家還不夠出名,只好請你看下面的地圖了XD 這群學生裡,除了我這個經過大學一類考試、高中班導又是一個喜歡填圖的地理老師的人之外(我記得某一年考古題考波札那的地理位置),大概沒有人知道蒲隆地在哪裡;如果有聽過這個國家,已經很不錯了!

    R有介紹這個國家的民族組成: 85%胡圖族跟15%圖西族人 (又是地理課本出現過的東西),都是黑人,從長相上其實分不太出來兩個民族的差別(但是我記得高中地理課本說膚色一個比較黑,一個比較不黑XD)。大屠殺不是只有盧安達有,在蒲隆地一樣發生過,而且時間也很近: 1972年,超過10萬名胡圖族人被殺;而據說蒲隆地第一個民選總統(胡圖族),也是被圖西族的官員所暗殺。雖然現在沒有大屠殺了,但是這兩個族群之間的關係依然緊張。

    以前蒲隆地曾經被德國佔領,但是二戰後德國戰敗,後來變成由比利時「接手」,所以除了他們自己的官方語言Kirundi之外,他們的主要語言是法語。R說,英語應該是他們的第四語言。至於宗教,大家可能會覺得非洲國家應該都是自然崇拜,但其實不然。在蒲隆地,80-90%的人是信基督宗教,其中大部分是天主教,剩下則是新教。有一小部分的人是穆斯林,值得注意的是,這些人通常是遜尼教派。最後剩下的人,才是原本的薩滿信仰。

  R跟我們說,以前蒲隆地曾經跟歐洲關係不錯,但是最近歐盟跟他們漸漸疏遠,相反的,他們變成跟俄羅斯好,接受他們的支援幫助,也出現了一些俄羅斯-蒲隆地婚姻。講到這裡,R很驚訝我沒有任何信仰。當然,所謂的沒有任何信仰,是指沒有信任何基督宗教。他說,因為宗教的關係,同性戀是不被允許的,而且是一條罪名,同性婚姻也是有法律明文禁止的。

    他說,如果我們去蒲隆地的話,不要被當地穿得很裸露的女生嚇到,她們不是妓女,只是一般的婦人,可以是已婚也可以是未婚。因為傳統觀念上,她們覺得穿得裸露就是為了秀出自己最美好的一面。我覺得是可以理解的。另外,如果白人到當地去,大家會因為沒什麼機會看到白人,很好奇而去處碰他們的皮膚,看看是不是「真的」,是不是感覺起來跟自己的皮膚一樣。當我問他: 「那如果是我去蒲隆地的話呢?」他說:「那大家會認為你是中國人。」他繼續解釋,因為蒲隆地也有受到中國幫助,所以有不少亞洲面孔在蒲隆地,大家如看到我,應該不會特別驚訝。

    吃完晚餐,大家在幫忙收拾善後時,發生了一件趣事: 我們對broom這個英文字的概念不一樣! 是這樣的,之前負責採買的R去買了畚箕跟掃帚,因為大家討論的時候說我們這層樓缺乏broom。在我看來,這完全沒有問題啊,broom不就是掃把嗎?多了個畚箕湊成一組,沒有甚麼不好啊!結果E卻有不同的解讀方式: brush是小型的(像我們幼稚園用的那種),通常和dustpan一組(下圖一);而一般掃地用的是broom(下圖二,比較像刷子),掃一掃之後,用brush把灰塵掃到dustpan裡面倒掉。這時我們就有疑問了: 那(在台灣)我們很常用的「長柄的brush」又是甚麼東西呢?她說: 那是為那些背或腰受傷的人而設計的!

 

    真的假的啊?原來台灣99%用的都是這種「輔助器材」啊! 但是顯然我不是唯一一個解讀不同的人: 對於broom這個字,R就是因為跟我解讀一樣,所以才會買錯。面對擺在我們面前的小型brush/dustpan、長柄brush以及broom,我轉過去問身後來自俄羅斯的D: 如果我說"broom",你會想到哪一種?他尷尬地笑了一下,然後指著長柄的brush。「你看吧你看吧!」我很開心的跟E說:「我們都覺得broom就是長柄的brush啊!」到後來,本來要拿回去退錢的長柄brush/dustpan組就莫名其妙的被留下來了。

    下禮拜是俄羅斯的另一位同學A要料理,我沒辦法參加,因為我又要去慕尼黑了。這次是因為FFTCG要打世界盃了,我要去那邊跟慕尼黑的朋友們一起看,當然也會小玩幾場。這次兩天一夜,純粹為了看比賽去,沒有其他慕尼黑觀光的計畫,住宿則是在朋友家。因為朋友是男生,家人一定會反對,所以還是先騙他們一下好了XD。

arrow
arrow
    全站熱搜

    jenjentw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()